Na juhu Slovenska žijú už celé generácie bok po boku Slováci a Maďari. Ich každodenné životy sa prelínajú v obývačkách a kuchyniach, pri rodinných oslavách, sviatkoch aj pri celkom obyčajných stretnutiach. Miniséria Starí susedia zachytáva malé dejiny života a spolužitia v jazykovo zmiešanom prostredí – to, ako sa v ňom formuje identita, medziľudské vzťahy, zvyky aj vzájomné vplyvy.
O svoje poznatky sa delia lingvistka Lucia Molnár Satinská, sociologička Marianna Mrva, herec Ottó Culka a psychiater Péter Hunčík a ďalší ľudia žijúci v slovensko-maďarskej komunite. Prostredníctvom odborného rozprávania aj osobných príbehov sa vytvára obraz toho, ako sa na južnom Slovensku môžu prirodzene prepletať rôzne jazyky a kultúry.
Miniséria Starí susedia vznikla s finančnou podporou Fondu na podporu kultúry národnostných menšín a v spolupráci s Rádiom FM (STVR). Pripravili ho Zuzana Botiková a Oxana Ferancová.
1. Keď jazyk otváral dvere
O viacjazyčnosti v nielen v starej Bratislave.
1. Keď jazyk otváral dvere
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.

Lucia Molnár Satinská a jej nová kniha Maďarčina v Bratislave: Príbeh jazyka a viacjazyčnosti.
2. Keď jazyk vstupuje na scénu
Dvojjazyčnosť sa najvýraznejšie prejavuje tam, kde je používanie jazyka profesiou. Zároveň dva jazyky nemusia znamenať len výhodu, môžu so sebou niesť aj neistotu či napätie. Druhý diel minisérie Starí susedia venujeme dvojjazyčnosti (nielen) na scéne. Skúsenosť s ňou má herec Ottó Culka, ktorý rozpráva o detstve, hereckej práci a o tom, ako sa dva jazyky v jednom živote navzájom dopĺňajú.
2. Keď jazyk vstupuje na scénu Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.

Ottó Culka je hercom v Divadle Andreja Bagara v Nitre a pedagógom na Vysokej škole múzických umení v Bratislave.
3. Keď sa jazyky stretávajú doma
Šamorín je mestom, kde dva jazyky nevyvolávajú otázky, ale patria k bežnému dňu. Počuť ich v zmiešaných rodinách, v školách, obchodoch, kostole, u lekára aj v obyčajných rozhovoroch na ulici. Tretí diel minisérie Starí susedia sa pozerá na to, ako jedno mesto žije s dvoma jazykmi.
3. Keď sa jazyky stretávajú doma Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.

V šamorínskej knižnici so „šamorínskymi mamičkami“ Valikou a Martinou.

Sociologička Marianna Mrva sa venuje témam dvojjazyčnosti.